Mladinska knjiga je pravkar izdala tri pomembne prevedene knjige. Vabimo na predstavitev, ki bo v četrtek, 29. novembra 2018, ob 12. uri v knjigarni Konzorcij.

Mladinska knjiga je pravkar izdala tri nove knjige: najboljši zgodovinski roman, kar jih je bilo kdaj napisanih v Ameriki, knjigo izbrane poezije enega najbolj priljubljenih sodobnih japonskih pesnikov in najbolj prodajano pesniško knjigo 20. stoletja.
John Williams: AVGUST
Shuntarō Tanikawa: DVE MILIJARDI SVETLOBNIH LET SAMOTE
Jacques Prévert: BESEDE
Vabimo na predstavitev, ki bo v četrtek, 29. novembra, ob 12. uri v knjigarni Konzorcij. Z nami bodo urednik Andrej Ilc in avtorji Breda Biščak, Aleš Berger, Iztok Ilc in Primož Vitez.
Več informacij o knjigah:
John Williams: AVGUST
Prevedla Breda Biščak. Izdala Mladinska knjiga v zbirki Roman, urednik Andrej ilc, 416 strani, cena: 32,99 EUR.
Avgust je zadnji od štirih romanov ameriškega pisatelja Johna Williamsa (1922–1994), avtorja uspešnice Stoner. Čeprav je naslovljen po prvem rimskem cesarju, ne gre za klasično biografsko pripoved o konkretni zgodovinski osebnosti, saj številna obravnavana vprašanja in spoznanja daleč presegajo rimski čas in kulturo in so aktualna še danes. Avtor je za roman, ki s kombinacijo pisem, fragmentov dnevniških zapisov in uradnih razglasov mojstrsko izriše opis Avgusta, njegovih dejanj in dobe, leta 1973 prejel prestižno nagrado National Book Award.
Shuntarō Tanikawa: DVE MILIJARDI SVETLOBNIH LET SAMOTE
Izbral in prevedel Iztok Ilc. Izdala Mladinska knjiga v zbirki Nova lirika, urednik Andrej Ilc, 186 strani, 27,99 EUR.
Shuntaro Tanikawa (1931) je eden najbolj priljubljenih sodobnih japonskih pesnikov. Debitiral je pri enaindvajsetih s pesniško zbirko Dve milijardi svetlobnih let samote. Do danes ji je sledilo več kot šestdeset pesniških zbirk, njegov opus pa zajema tudi prikupne pesmice za otroke. Gre za poezijo, ki poetičnost gradi iz stvarnosti, ki je dostopna, neposredna, komunikativna, tudi jezikovno igriva in zato še toliko bolj priljubljena. Izbor, preveden neposredno iz japonščine, predstavlja širok nabor estetik, v katerih se je pesnik preizkusil.
Jacques Prévert: BESEDE
Prevedel Aleš Berger, spremno besedo napisal Primož Vitez. Izdala Mladinska knjiga v zbirki Nova lirika, urednik Andrej Ilc, 288 strani, cena: 27,99 EUR.
Jacques Prévert (1900–1977) je gotovo najpopularnejši francoski pesnik 20. stoletja. Ko so ga ob izidu prve pesniške zbirke Besede (Paroles, 1946) vprašali, kaj je počel prvih petinštirideset let svojega življenja, je odgovoril, da v glavnem nič. Da je hodil po Parizu in se družil z najrazličnejšimi ljudmi. Tudi njegovi pesniški teksti so se dolgo prosto potikali med bralstvom, preden se je nekako le sprijaznil, da izidejo v knjigi. Zbirka Besede, ki jo zdaj v prevodu Aleša Bergerja lahko v celoti preberemo v slovenščini, kaže raznovrstnejšo podobo Préverta, ki ga poznamo predvsem kot pesnika drobnih poetičnih utrinkov vsakdanjika in bridko osenčenih intimnih ali ljubezenskih razpoloženj. Pomemben del zbirke namreč tvorijo socialno angažirana besedila, ki s svojo neposrednostjo in zavzetostjo še sedemdeset let po nastanku izklicujejo zanos in stiske posameznika in civilizacije.