Evropa bere

Cona

Mathias Enard

Francoski pisatelj Mathias Enard, ki je slovenske bralce očaral z romanom Kompas, nas zopet vabi na svojevrstno pustolovščino.

Roman Cona (2008) popisuje hlastajoč tok misli in spominov Francisa Servaina Mirkovića, tajnega agenta, pol Francoza, pol Hrvata, ki z nočnim vlakom in s kovčkom, polnim kočljivih dokumentov o vojnih zločinih, potuje iz Milana v Rim. 517 kilometrov, 517 strani.

Njegov obsedeni in nespečni monolog je mentalno potovanje skozi čas in prostor »cone«, razširjenega sredozemskega območja kot zgodovinskega prostora konfliktov, popis ponavljajočih se okrutnosti in najnasilnejših trenutkov 20. stoletja, od Alžirije prek Balkana do Bližnjega vzhoda. Francisova zgodba nekdanjega prostovoljca v balkanski vojni se s kopičenjem nepreštevnih referenc zliva v zgodovino človeške surovosti, spisano z epskim zamahom in senco Homerjeve Iliade v ozadju.

V moških letih je vse težje vase zaprto življenje premetavanje sem in tja občutek bede poln spominov, na to potovanje nisem šel zastonj, ne stiskam se zastonj kakor pes na tem sedežu, nekaj bom rešil sebe bom rešil ne glede na svet, ki se trdovratno mukoma premika naprej.
 

Preberite še

Izid knjige sofinancira program Evropske unije Ustvarjalna Evropa.

Program Evropske unije Ustvarjalna Evropa

»Suzana Koncut je letošnja prejemnica nagrade Prešernovega sklada za prevode francoskih literarnih in teoretskih besedil, nastalih v zadnjih treh letih, med katerimi so dela Naj bo konec lep Mohameda El Khatiba, Kompas Mathiasa Enarda, Sedma funkcija jezika Laurenta Bineta, Jacques Tati Michela Chiona, Skrivnostne solidarnosti Pascala Quignarda, Onstran narave in kulture Philippa Descole, Kritika črnskega uma Achilla Mbembeja, Cona Mathiasa Enarda, Dezorientalka Negar Djavadi.« - Patricija Maličev. Sobotna priloga Dela

»Pot človeka, iskalca, ki v monologu čisti misli in jih, da ne grejo v nič, podarja nam, ki imamo priložnost, da se dotaknemo univerzuma skozi besede, ki so mu bile poslane.« - Urška Krišelj Grubar, Zarja & Jana

»Skozi drobce se tako na eni strani riše njegovo doživljanje na vlaku, na drugi njegova preteklost, tema dvema narativnima linijama pa se pridružuje tretja. To so nepreštevni drobci informacij o vojnah, pobojih in obveščevalskih dejavnostih od antike do danes, in to na vsem območju, ki ga definira naslov Cona; ta približno ustreza državam mediteranskega bazena in srednje Evrope.« - Tanja Lesničar Pučko, Dnevnik

»Opisano težko ozadje avtor po prevajalkinih besedah prepleta z lažje berljivo osebno zgodbo Francisa Servaina Mirkovića, tajnega agenta, pol Francoza in pol Hrvata, ki potuje z vlakom od Rima do Milana.« - STA

Leto izida: 2019

Število strani: 520

ISBN/EAN: 9789610154372

Mere izdelka: 14,0 x 20,0

Vezava: Trda

Datum izida:

Založba: Mladinska knjiga Založba

Prevajalec: Suzana Koncut

Zbirka: Roman , Evropa bere

Priporočamo vam tudi

Urska Fartelj
Urška Fartelj

"Poskušam obuditi okuse iz otroštva."

S svojo novo knjigo se Urška vrača nazaj k naravi, letnim časom in dragoceni kulinarični zapuščini svojih staršev.

Jesenska-2020_Vsebinska

Zakaj je branje pomembno?

Otroci, ki berejo, so uspešnejši.

Svet knjige_Blok
Knjižni klub

Branje nas povezuje. Branje nas osvobaja.

Včlanite se v Svet knjige še danes.

Menu